skip to Main Content
Test Patron : Le Sweat à Capuche / Col Croisé Mini-Missy/Mister De Melian

test patron : le sweat à capuche / col croisé Mini-Missy/Mister de Melian

Un patron… en allemand…? Quelle idée saugrenue…. Déjà en français, on patauge vite dans les explications ; en anglais, ça corse un petit peu l’exercice… mais… en allemand..??

Je devais être en mode « maso » ce jour-là, je ne vois pas d’autre explication…

Nan, en fait, j’avoue : je suis tombée béate d’admiration devant ces sweat à col croisé chez « Cousette et Pralinette » (sur Facebook). Après une investigation très poussée (enfin, c’était marqué en bas de l’article… 😉 ), j’ai déniché cette petite pépite : le patron Mini-Missy ou Mini-Mister de Melian (c’est un patron payant)

Et comme je voulais « exactement tout pareil que la dame », j’ai sauté dans l’inconnu les yeux fermés. Et hop, direction le Makerist allemand. Ouaip, carrément!

(Indiana Jones, à côté, c’est un petit rigolo.) 😎

clic sur l’image : lien vers le patron sur Makerist

Et finalement, ça se fait plutôt pas trop mal, même en allemand… (enfin, je fais la maline maintenant parce que c’est fini, hein…)

(et puis Google traduction est mon ami.)

(même si ça donne parfois un peu des trucs rigolos. comme quand on achète du biais sur Etsy et qu’il vous propose « 4 verges pliées »…  (rajoutez ici le rire gras de la vanne de mauvais goût))

 

par exemple  : « Attention: si vous n’êtes pas des rubans élastiques
vous pouvez l’utiliser que sur Insérer la pièce avant (comme ce n’est pas élastique). S’il vous plaît ne l’utilisez pas tout autour.Sinon les minis ne viendront pas à la fin le pull dedans »

(un patron rigolo quoi, on ne comprend rien mais on se bidonne…)  😆

Mais bon, au final, comme capuche ça se dit Kapuze, et « endroit contre endroit » se dit « rechts auf rechts », on n’est pas si perdu que ça…

Parlons un petit peu du patron en lui-même :

  • c’est un patron multi-option, qui propose des découpes sur les bras et le corps pour faire chouette (mais pas obligé)
  • on peut choisir capuche, ou col montant
  • et en option (2,90 euros), la version « croisée » de la capuche ou du col montant

(ou alors vous pouvez choisir un autre patron qui ressemble, le patron « Melian », et cette capuche/col croisée est comprise dedans)

clic sur l’image : lien vers l’option croisée sur Makerist

J’en ai cousu plein tellement qu’il est trop bien. Avec col normal, capuche, ou version « col montant croisé » ; avec et sans découpes…

Le patron propose une version normale (Mini-Mister), et une version plus cintrée à la taille (Mini-Missy)

Bilan final :

  • c’est un très bon patron, aux explications claires avec plein de photos, bien taillé (attention, si vous n’êtes pas une sauterelle, prenez un poil plus grand quand même…)

 

  • tailles du 68 au 170 (donc grosso-modo de 6 mois à 77 ans… 😉

(pour les correspondances de tailles vous pouvez voir ici )

  • plein d’options possibles
  • et même une option : « pas de cordelette qui dépasse » qui est bien pensée

l’option : « pas de cordelette qui dépasse »

Le seul petit bémol que je trouverais à dire, c’est que, comme le bas de la poche est cousu avec le « bord-côte » de la taille, ça fait un peu beaucoup de monde en même temps, et beaucoup d’épaisseurs pour la recouvreuse. (j’ai contourné le problème sur les sweat bleus en déplaçant la poche d’un chouia vers le haut comme sur cette photo)

Question matériel, il faut :

  • du tissu sweat ou jersey pour l’extérieur
  • un coton ou jersey pour la doublure du col ou de la capuche (l’encolure est bien large, on peut se permettre un tissu non élastique)
  • du bord-côte pour les poignets et la taille (perso je zappe cette étape en prenant un jersey « normal », sinon je n’ai jamais la bonne couleur)
  • une cordelette et des oeillets (facultatif)
  • et pi c’est tout.

une surjeteuse ou un zig-zag pour les coutures, une recouvreuse ou une aiguille double pour les surpiqûres (facultatif, c’est surtout pour se la raconter un peu… 🙂 )

bref il est chouette, ce patron… n’hésitez pas à vous lancer!

(PS : je l’ai à peu près traduit, voir à la fin )

Je précise comme d’hab que mes liens ne sont pas affiliés, et que ma parole est libre et non corrompue … 😉    (ben oui sniff, personne n’a jamais proposé de me corrompre…  😉   )

bonnes cousettes à vous!

Vous pouvez télécharger ici ma traduction, c’est un document Word pour que vous puissiez sélectionner et copier/coller les textes comme vous voulez ; c’est un peu « imbuvable » parce que j’ai enlevé les images pour ne pas « divulguer » le livret d’instructions (comme c’est un patron payant), mais si vous avez le livret d’instructions vous retrouvez facilement les images correspondantes

J’ai aussi traduit les instructions qui figurent sur les pièces de patron (c’est à la fin de la traduction mini-Missy/Mister)

Traduction du patron mini-MIssy/Mister : afficher ou télécharger

Traduction de l’option capuche/col croisés : afficher ou télécharger

Edit du 19/02 : encore mieux : il existe un groupe Facebook des Melian’s kreatives Stoffchaos patrons addict (français), dans lequel vous pourrez trouver des conseils et les traductions de plusieurs patrons Melian…

Cet article comporte 5 commentaires
  1. Bonjour ,je serai intéressée par ce patron mais je débute et l’allemand me fait peur… donc une version française ne me déplairait pas si c’est possible….également pourriez-vous m’apporter des précisions pour remplacer le bord côte et le fabriquer avec mon tissu s’il vous plaît? Merci d’avance.
    Tous les tutos français sont des sweats pas très originaux je trouve celui-là et vos réalisations très sympas….

    1. bonjour Lily, pas de problème je mets ma traduction un peu « au propre » et je la publie;
      pour le tissu pour remplacer le bord-côte, on peut prendre un jersey (ou du « sweat » mais dans ce cas il faut qu’il soit vraiment extensible)
      en général, pour calculer la longueur du bord-côte (pour les poignets ou le bas du sweat), on mesure la longueur (la circonférence si on a déjà cousu) du bas de la manche ou du bas du vêtement (ou de l’encolure), et on multiplie cette valeur par 0,7 pour avoir celle du bord-côte à couper. comme le jersey est moins extensible que le bord-côte, il faut qu’il soit un peu plus long, donc on multiplie par 0,8 au lieu de 0,7. (pour les manches, on peut déjà coudre les deux bouts du bord-côte ou du jersey ensemble, puis vérifier qu’on arrive à y passer la main avant de le coudre à la manche)

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Back To Top